L’evento assunse tuttavia un significato simbolico epocale. Quella “rottura” voleva comunicare il senso di una interruzione definitiva, irreversibile con il passato.
Laws and rules seem to be flying out the window in the eurozone. It is about time, because this heralds the end of ordoliberalism. But be careful what you wish for, as we do not know what the next neo-liberal strategy will be.
The Italian Left reflects market-neoliberal values (exactly what it once marked as right-wing) at the service of the mere occupation of spaces of power.
I principi ultraliberisti che regolano l’eurozona escludono l’intervento pubblico diretto. Il risultato è un decennio caratterizzato dalla minore crescita e dal più alto livello di disoccupazione del mondo sviluppato.
La sinistra italiana riflette valori mercatisti-liberisti (esattamente quelli che un tempo essa stessa marcava di destra), depurati di energia politica, al servizio della mera occupazione di spazi di potere.
On the occasion of the tragedy of the current virus, there was no need for many words to acquire the confirmation that the European Union deserves the title of Disunion.
Che noi siamo europei è un dato incontrovertibile, ma conferire a questo dato culturale una valenza “di per sé” politico-istituzionale è un errore clamoroso.